《Rhinoceros》–Eugène Ionesco

Rhinoceros (French: Rhinocéros) is a play by Eugène Ionesco, written in 1959. The play was included in Martin Esslin’s study of post-war avant-garde drama, The Theatre of the Absurd, although scholars have also rejected this label as too interpretatively narrow.[original research?] Over the course of three acts, the inhabitants of a small, provincial French town turn into rhinoceroses; ultimately the only human who does not succumb to this mass metamorphosis is the central character, Bérenger, a flustered everyman figure who is initially criticized in the play for his drinking, tardiness, and slovenly lifestyle and then, later, for his increasing paranoia and obsession with the rhinoceroses. The play is often read as a response and criticism to the sudden upsurge of Fascism and Nazismduring the events preceding World War II, and explores the themes of conformity, culture, fascism, responsibility, logic, mass movements, mob mentality, philosophy and morality.

《犀牛》

《犀牛》是尤奈斯库的代表作。主要写人在物的绝对统治之下,丧失人格,异化为犀牛。作品围绕小公务员贝兰吉的一场荒诞奇遇展开。贝兰吉是一个社会下层人物。他对生活不满,对未来感到茫然,时常有一种莫名其妙的恐惧感、孤独感,但能保持独立人格。犀牛刚刚在生活中出现,人们深为惊讶,或高谈阔论,或漠然置之。一旦演变犀牛成风,追随者又络绎不绝。这种异常的突变反而使贝兰吉头脑清醒起来,他一边挣扎,一边反抗,决不随波逐流。然而,贝兰吉对“犀牛化”现象的反抗毕竟是悲观的、无能为力的,他的孤单的悲鸣和无力的挣扎也并非人类的真正出路。剧本通过人蜕变为犀牛,揭示了西方社会现实中的异化现实,以及人格丧失、精神堕落带来的社会灾难。《犀牛》在艺术上不同于一般的荒诞戏剧,它有完整故事情节,有矛盾冲突,也有高潮与结局,但题材是超现实的,内容是荒诞的。作者采用以假乱真的写真手法,通过艺术虚构,使剧中的故事显得真实可信,收到了极好的艺术效果。





《The Strange Death of Europe》—Douglas Murray

The Strange Death of Europe is the internationally bestselling account of a continent and a culture caught in the act of suicide, now updated with new material taking in developments since it was first published to huge acclaim. These include rapid changes in the dynamics of global politics, world leadership and terror attacks across Europe.

Douglas Murray travels across Europe to examine first-hand how mass immigration, cultivated self-distrust and delusion have contributed to a continent in the grips of its own demise. From the shores of Lampedusa to migrant camps in Greece, from Cologne to London, he looks critically at the factors that have come together to make Europeans unable to argue for themselves and incapable of resisting their alteration as a society. Murray’s “tremendous and shattering” book (The Times) addresses the disappointing failures of multiculturalism, Angela Merkel’s U-turn on migration, the lack of repatriation and the Western fixation on guilt, uncovering the malaise at the very heart of the European culture. His conclusion is bleak, but the predictions not irrevocable. As Murray argues, this may be our last chance to change the outcome, before it’s too late.


14.1 去医院-德语初级试听(万门)

14.1 去医院-德语初级试听(万门)

der Arzt 医生

die Sprechstunde 门诊,咨询

sich fülen 感觉,觉得

wohl 舒服

sich erkälten 感冒

verschreiben 开药

sich freimachen 解开

seit 自从

untersuchen 检查

das Bett 床

im Bett bleiben卧床休息

einig几个

nicht Ernstes/nicht Schlimmes 没有大碍,不太严重

örtlich 局部的,当地的

die Betäubung 麻醉

fehlen不适,缺少

ab 从

ab sofort从现在起

der Entschluss 决心,决定

sich abgewöhnen 戒除

das Rauchen 吸烟

der Puls 脉博

fühlen 感觉,触摸

aufmachen打开

das Krankenhaus 医院

stark 强烈的,厚重的

belegen 覆盖

der Mandel 果仁,扁桃腺

schwellen肿大

weh 疼痛

der Husten咳嗽

das Rezept 处方

die Medizin 药,医药

die Apotheke 药房

sich krankschreiben 开病假

die Grippe 流感

überstehen 越过,逾越

schwitzen 出汗

hinunterschlucken 吞下

lutschen 含服,舔

vorsichtig 小心,谨慎

niemand 没人

anstecken传染

privat 私人的,个人的

die Praxis 诊所

besser 更好

telefonisch用电话,在电话里

sich anmelden 预约

sich telefonisch anmelden 电话预约

Der Arzt kann fragen:

Was kann ich für Sie tun?我可以怎样帮到您?

Was fehlt Ihnen?你有什么问题吗?

Was haben Sie für Schmerzen?您有什么病痛?

Sie können antworten 您可以这样回答

Ich fühle mich schlecht 我感觉到不舒服

Ich fühle mich schwach. 我感觉到很虚弱。

Ich fühle mich nicht gut.我感觉不太好

Ich habe keinen Appetit. 我胃口不太好。

Ich habe Kopfschmerzen/ Mein Kopf tun mir weh. 我头痛

Ich habe Zahnschmerzen 我牙痛

Ich habe Halsschmerzen./Mein Hals tut mir weh. 我嗓子痛

Ich habe Ohrenschmerzen 我耳朵痛

Ich habe Bauchschmezen 我胃痛

Mein Kopf tun mir weh.我头痛

Ich kann nicht schlafen. 我睡眠不好。

Ich habe Durchfall. 我腹泻

Ich habe Verstopfung 我大便不太通。

Ich habe Fieber.我发烧了

Ich habe Herzbeschwerden.

Ich habe Schnupfen. 我伤风了。

Ich habe Husten.我咳嗽了

Wie lange sind Sie schon krank/erkältet? 您生病/感冒了多久

Wie lange haben Sie Schon Fieber/Schmerzen?

您发烧/疼痛有多久了?

Ich bin seit zwei Tagen krank. 我生病两天了。

Ich bin seit Wochen krank.我病了好几个星期了。

Ich habe siet gestern Zahnschmerzen. 我昨天起一直牙痛。

Ich habe seit Montag Husten.我从周一开始咳嗽

Bitte machen Sie sich frei 请您解开上衣

Atmen Sie tief 深呼吸

Zeigen Sie die Zunge 然后伸出舌头

Wir müssen den Urin untersuchen. 我们得检查小便。

Sie müssen sich eine Bultprobe machen.您得验一下血。

Sie müssen sich röntgen lassen. 您得照X光

Zum schluss sagt der Artz医生最后说

Ich schreibe Ihnen ein Rezept auf 让我给您开一个药方。

Nehmen Sie dieses Mittel /diese Tabletten dreimal täglich nach dem Essen ein.

服用这个药/或者药片是每天三次,然后哦都在饭后服用。

einnehmen 服用。

Nehmen Sie dreimal täglich zwei Tabletten

einmal am Tag eine Tablette

alle zwei Stunden 10 Tropfen

Dieses Medikament nehemn Sie auf nüchternen Magen ein

auf nüchternen Magen空腹

Sie müssen sich operieren lassen您得动手术了

Sie gehen nicht zum Artz, sondern nur in die Apotheke.

Ich möchte etwas gegen Grippe. 我要一些治疗流感的药。

Ich möchte etwas gegen Halsschmerzen

我要一些治疗喉咙痛的药

Medizinische Versorgung für alle.

Deutschlang zählt zu den medizinisch am besten versorgten Ländern. Ein breites Angebot an Krankenhäusern, Arztpraxen und Einrichtungen gewahrleistet eine medizinsche Versorgung für alle. Mit über vier Millionen Arbeitsplazen ist das Gesundheitsweisen gleichzeitig der größte Bestchäftgungzweig in Deutschland. Ingesamt fließen 10,4 Prozent des Bruttoinlandsprodukts in Ausgaben für gesundheit. das sind 1,5 Prozentpunkte mehr als im Durchnitt der OECD-Länder. Aufgrund des sogennannten Kostendämpfungsgesetzes, das im Zuge der bisherigen Reform des Gesundheitswesens eingeführt wurde. verzeichnit Deutschland den geringesten Anstieg, der Pro- Kopf- Gesundheitsausgaben unter allen OECD- Mitgliedsländern. Zwischen 2000 und 2007 suegen die Ausgaben um real 1,4 Prozent Pro Jahr im OECD- Mittel waren es 3,7 Prozent. 2007 wurde eine Gesundheisreform verabschiedet, Ihre zentrale Säule ist der Geundheitsfonds. Seit 2009 fließen alle Beiträge der Arbeitnehmer und Arbeitgeber zur gesetzlichen Krankenversicherung in diesen Fonds. Hinzu kommt ein Steuerzuschuss, Seitdem gilt auch ein einheitlicher von der Bundesregierung festgelegter. Bertragssatz für die Krankenversicherung. Die mehr als 200 gesetzlichen Krankenkassen erhalten pro Versichertem eine Pauschale aus dem Fonds. Kassen, in denen besonders viele alte Menschen Kranke oder Geringverdiner versicher sind, bekommen einen Zuschlag. Ziel der Bundesregierung ist es langfristig mehr Beitragsautonomie und großere regionale Differenzierungen zu ermölichen. Zudem sollen einkommensunabhängige Arbeitnehmerbeiträge eingeführt weden die aber sozial ausgeglichen werden sollen. Damit die Gesundheitskosten von den Lohnzusatzkosten weitgehend entkoppelt werden können. soll der Anteil der Arbeitgeber an den Gesundheitskosten nicht mehr steigen. Mehr private Vorsorge für die Rente. Grundlegende Veranderrungen gibt es auch bei der Altersvorsorge. Zwar bleibt die gesetzliche Rentenversicherung die wichtigste Säule des Alterseinkommens. Betrieblicher und privater Vorsorge wächst daneben stärkere Bedeutung zu. Mit der sogennten”Riester-Rent” und der “Rürup-Rente” für Selbstständige sind bereits Modelle vorhanden die, steuerlich begünstigt, private kapitalgedeckte. Altersvorsorge möglich machen. Auch Wohneigentum wird über das Eigenheimrentengesetz gefördert. Teil der Reform ist auch die Erhöhung des gesetzlichen Renteneintrittsalters von 65 auf 67 Jahre. Von 2012 bis 2035 wird das Rentenientrittsalter schrittweise um je einen Monat erhöht.